A. Context, Problem definition and Subsidiarity Check
A.上下文、问题定义和辅助性检查
Context
背景
The Directive 2000/53/EC on end-of-life vehicles (ELV) was adopted in 2000 with aim to:
2000年通过了关于报废车辆(ELV)的指令2000/53/EC,其目的是:
prevent waste from vehicles;
防止车辆产生废物;
promote reuse, recycling and other forms of recovery of ELVs and their components so as to reduce the disposal of waste;
促进elv及其部件的再利用、回收和其他形式的回收,以减少废物的处置;
improve the environmental performance of all economic operators involved in the life cycle of vehicles,especially those involved in the treatment of end-of life vehicles.
改善所有参与车辆生命周期的经济经营者的环境性能,特别是那些参与处理寿命结束车辆的经营者。
To this end, the ELV Directive sets out measures relating to:
为此,ELV指令规定了以下措施:
The prevention of waste, especially measures to limit the presence of hazardous substances in vehicles and encouragement for Member States to take account and facilitate the recycling and reuse of vehicles and their parts, in the design and production stage of new vehicles;
防止废物,特别是限制车辆中存在有害物质的措施,并鼓励会员国在新车辆的设计和生产阶段考虑和促进车辆及其零部件的回收和再利用;
The collection of ELV,notably through the obligations for Member States to ensure that authorised treatment facilities (ATFs) are available within their territory, that ELV are transferred to such ATFs, and that the delivery of an ELV to ATFs occurs without any costs for the last holders;
ELV的收集,特别是通过成员国有义务确保在其领土内提供授权的治疗设施(ATFs),将ELV转移给这些ATFs,并向ATFs交付ELV,最后的持有人无需支付任何费用;
The environmentally sound treatment of ELVs;
对elv的无害环境的处理;
The setting of targets for the re-use and recycling (85%) as well as reuse and recovery (95%) of components from ELVs;
设定重用和回收(85%)以及重用和回收(95%)组件的目标;
The provision of information by producers on components and materials used in vehicles,to facilitate their identification for reuse and recovery.
生产商提供有关车辆中使用的部件和材料的信息,以便于重复使用和回收。
The car industry is a major sector of the European economy. It generates around 12 million of ELVs every year in the EU, representing about 12 millions tonnes of waste.
汽车工业是欧洲经济的一个主要部分。它在欧盟每年产生约1200万辆elv,即约1200万吨废物。
The production of vehicles has undergone important changes since the adoption of the Directive 20 years ago.This is the case notably with the increasing use of new technologies and components in cars, such as plastics,carbon fibre or electronics, which present specific challenges for their recovery and recycling from ELVs.The growing number of electric vehicles on the EU market will also bring considerable new challenges to the ELV sector in terms of adjusting to the new treatment processes.
自20年前通过该指令以来,汽车的生产经历了重要的变化。随着汽车越来越多地使用新技术和新部件,如塑料、碳纤维或电子产品,这对回收和回收带来了具体的挑战。欧盟市场上电动汽车的电动数量不断增加,也将给ELV部门带来相当大的新挑战。
The EVs contain specific parts and components (e.g. batteries),which require specific handling when the vehicles reach the end of their life.The recovery measures adopted to overcome the economic situation created by the COVID 19 pandemic (especially premiums to purchase electric/hybrid cars) are likely to further accelerate the shift to electric cars in the EU,while in the short term also increasing the volumes of vehicles sent for scrapping.It is key that the EU legislation on end-of-life vehicles is equipped to address these new developments.
电动汽车包含特定的零部件(例如电池),当车辆的使用寿命结束时,需要进行特定的处理。为克服COVID 19大流行造成的经济形势而采取的复苏措施(特别是购买电动/混合动力汽车的保费)可能会进一步加速欧盟向电动汽车的转变,同时在短期内还会增加需要报废的车辆数量。关键是,欧盟关于报废汽车的立法能够应对这些新的发展。
The ELV Directive also needs to be reviewed in the light of (i) the orientations set out by the European Green Deal1 and the Circular Economy Action Plan²,which define an ambitious agenda to transform the European economy,based on a modern,competitive, low carbon and circular industry,and (ii) the recently adopted EU legislation on waste management.
ELV指令还需要审查的(我)方向设定的欧洲绿色协议1和循环经济行动计划²,定义一个雄心勃勃的议程改变欧洲经济,基于现代、竞争力,低碳和循环产业,和(ii)最近采用欧盟在废物管理立法。
The European Green Deal and the Circular Economy Action Plan emphasise that the EU policy on waste should put waste reduction at its core, notably through changes in the design of products,promote high quality recycling and facilitate the uptake of recycled materials in new products.They call on the Commission to propose green public procurement (GPP) criteria and targets in sectoral legislation.
欧洲绿色协议和循环经济行动计划强调,欧盟对废物的政策应以减少废物为核心,特别是通过改变产品设计,促进高质量的回收,并促进新产品中回收材料的吸收。他们呼吁欧盟委员会在部门立法中提出绿色公共采购(GPP)的标准和目标。
The European Green Deal identifies vehicles as one product where“the Commission will consider legal requirements to boost the market of secondary raw materials with mandatory recycled content”;
欧洲绿色协议将车辆确定为“委员会将考虑法律要求以促进强制回收内容的二级原材料市场的产品”;
The Circular Economy Action Plan also indicates that“the Commission will also propose to revise the rules on end-of-life vehicles with a view to promoting more circular business models by linking design issues to end-of-life treatment, considering rules on mandatory recycled content for certain materials of components, and improving recycling efficiency”.
循环经济行动计划还表明,“欧盟委员会还将提出修改规则报废车辆以促进更循环商业模式通过链接设计问题报废处理,考虑规则强制回收某些材料的组件,并提高回收效率”。
The Waste Framework Directive3,which sets out overarching rules and principles for the environmentally sound management of waste across the EU, has been substantially amended in 2018,with a view to increasing the contribution of the waste sector to a circular economy (notably through the adoption of new provisions on recycling targets and extended producer responsibility schemes).
废物框架指令3,制定了首要的规则和原则的环境管理的废物在欧盟,2018年大幅修改,以增加废物部门的贡献循环经济(特别是通过采用新的规定回收目标和扩展生产者责任计划)。
At the occasion of the revision of the Waste Framework Directive,the co-legislators also agreed4 that the Commission“shall review this Directive, by 31 December 2020, and to this end, shall submit a report to the European Parliament and the Council, accompanied, if appropriate, by a legislative proposal”.It indicates that the ELV Directive“should be reviewed and, if necessary, amended, taking account of (its) implementation and giving consideration, inter alia,to the feasibility of setting targets for specific materials contained in the relevant waste streams.During the review of Directive 2000/53/EC,attention should also be paid to the problem of end-of-life vehicles that are not accounted for,including the shipment of used vehicles suspected to be end-of-life vehicles,and to the application of the Correspondents' Guidelines No 9 on shipments of waste vehicles”⁵ .
在修订《废物框架指令》时,共同立法者还同意,委员会“应在2020年12月31日之前审查该指令,为此目的,应向欧洲议会和理事会提交一份报告,并在适当时同时提交一份立法建议”。它指出,ELV指令“应进行审查,必要时应进行修订,考虑到(其)实施情况,并除其他外,考虑到为相关废物流中所载的特定材料制定目标的可行性。”在审查指令2000/53/EC期间,还应注意未计入的临终车辆的问题,包括运送怀疑为临终车辆的二手车,以及记者指南第9号的应用”⁵。
As a first step in the review process of the ELV Directive, an evaluation of its effectiveness, efficiency,added-value and coherence has been carried out by the Commission⁶, which takes into account the elements presented above and will inform the revision of the Directive.
作为ELV指令审查过程的第一步,委员会⁶对其有效性、效率、附加值和一致性进行了评估,其中考虑了上述要素,并将为指令的修订提供信息。
Problem the initiative aims to tackle
该计划旨在解决的问题
The evaluation’s provisional conclusions are that the ELV Directive has largely delivered on its initial objectives (notably elimination of hazardous substances from cars,attainment of the recovery and recycling targets, increase in collection points for end-of-life vehicles).An important problem in the implementation of the Directive is however the large number of“missing vehicles”,which are not reported, and represent about 35% of estimated ELVs each year, so approximately 4 million vehicles per year.
评估的临时结论是,ELV指令在很大程度上实现了其最初的目标(特别是消除汽车中的有害物质,实现回收和回收目标,增加报废车辆的收集点)。然而,执行该指令的一个重要问题是大量的“失踪车辆”,但没有报告,每年约占估计的失踪车辆的35%,因此每年约有400万辆汽车。
The ELV Directive is also not fully adapted to address the challenges posed by the evolution in the production of vehicles since its adoption in 2000 (increased use of new materials such as plastics,of electronics, critical raw materials and carbon fibre, as well as expected development of the market for electric vehicles).
ELV指令也不是完全适应解决带来的挑战进化的生产车辆自2000年采用(增加使用新材料如塑料、电子、关键原材料和碳纤维,以及预期的电动汽车市场的发展)。
In addition,the scope of the ELV Directive leaves out a large number of types of vehicles (trucks and motorcycles in particular).
此外,ELV指令的范围还遗漏了大量类型的车辆(特别是卡车和摩托车)。
The preliminary evaluation results also suggest that one important challenge for the ELV Directive today is to ensure better consistency with the objectives of the European Green Deal and the Circular Economy Action Plan,notably in the following areas:
初步评估结果还表明,今天ELV指令面临的一个重要挑战是确保更好地与欧洲绿色协议和循环经济行动计划的目标保持一致,特别是在以下领域:
Waste prevention, including eco-design of cars to facilitate re-use, repair, remanufacturing and recycling;
防止废物,包括汽车的生态设计,以促进再利用、维修、再制造和回收;
the potential to increase recycling and re-use and ensure a level playing field for high quality recycling,in light of the current discrepancies in that regard across the EU;
鉴于目前整个欧盟在这方面的差异,增加回收和再利用的潜力,并确保一个高质量回收的公平竞争环境;
the promotion of concrete measures to facilitate re-use of parts and high quality recycling of ELV across the EU;
促进具体措施,促进欧盟零部件的再利用和ELV的高质量回收;
the use of recycled content materials in the manufacturing of new cars;
在新车的制造过程中使用可回收的内容物材料;
the role played by producers in financing the costs of ELV management,which is today limited compared to other sectors,where producers assume a higher financial responsibility for the end-of-life stage of goods placed on the EU market (based on full-fledged Extended Producer Responsibility (EPR) schemes);
生产者在为ELV管理成本融资方面所扮演的角色,与其他部门相比,ELV目前是有限的,生产者对投放欧盟市场的商品的临终阶段承担更高的财务责任(基于全面的扩大生产者责任(EPR)计划);
the coherence between the ELV Directive and other EU legislations (Waste Framework Directive, Batteries Directive, Directive on Restrictions of certain Hazardous Substances7,REACH, EU rules on type-approval and on registration of vehicles8…).
ELV指令和其他欧盟立法(废物框架指令、电池指令、某些危险物质限制指令、范围、欧盟型式批准和车辆注册规则等)之间的一致性。
better enforcement of the provisions designed to ensure that all ELVs are collected and treated according to the Directive,notably through increased cooperation between and within Member States’on registration/deregistration of vehicles, as well as on the export of ELVs and inspections of ATFs.
更好地执行旨在确保所有elv按照指示收集和处理的规定,特别是通过加强成员国之间和成员国内部在车辆登记/取消登记以及elv出口和atf检查方面的合作。
The ELV Directive contains general provisions on many aspects which are directly relevant to build a circular model for the car industry and address the challenges of the current car market.Many of these provisions are however not sufficiently detailed,specific and measurable.This is the case for example of provisions in the ELV Directive on the design and production of vehicles to facilitate dismantling and recycling;on the use of recycled materials in new vehicles;or on extended producer responsibility.As a result,they have not brought about real improvements at the EU level to match with the expectations that the car industry should become a truly circular industry.
ELV指令包含了许多方面的一般规定,这些方面与为汽车行业建立一个循环模型并应对当前汽车市场的挑战直接相关。然而,这些规定中有许多还不够详细、具体和可衡量。例如,ELV指令中关于车辆设计和生产的规定,以便于拆解和回收;关于在新车辆中使用回收材料的问题;或扩大生产者的责任。因此,他们并没有在欧盟层面带来真正的改善,以满足人们对汽车工业应该成为一个真正的循环产业的期望。
Without revising it,the current challenges hampering the good functioning of the Directive will become more serious.There will also be no incentive or obligation for the automotive sector to turn to more circular models with respect to its production stage and the treatment of end-of-life vehicles.Especially,the possibility to recover sustainably more materials from ELVs,such as glass,plastics, electronic components and critical raw materials would be lost.
如果不修改它,目前阻碍该指令良好运作的挑战将变得更加严重。汽车行业也没有在生产阶段或义务在报废汽车的处理方面转向更循环的车型。特别是,从elv中可持续回收更多材料的可能性,如玻璃、塑料、电子元件和关键原材料。
Basis for EU intervention (legal basis and subsidiarity check)
欧盟干预的依据(法律依据和辅助性检查)
The legal basis is Article 192(1) of the Treaty on the Functioning of the European Union.
其法律依据是《欧洲联盟运作条约》第192(1)条。
With EU legislation environmental protection from ELVs is made more consistent across Member States: all vehicles put on the EU market have to comply with certain substance restrictions and the treatment of ELVs is subject to the same requirements,designed to reduce the potential pollution linked to ELV waste across the EU.
与欧盟立法环境保护从榆树更一致的成员国:所有车辆在欧盟市场必须遵守某些物质限制和榆树的治疗受到相同的要求,旨在减少潜在的污染与ELV废物在整个欧盟。
It also establishes a level playing field for all economic actors involved in the production, collection,treatment and recovery of vehicles.
它还为参与车辆生产、收集、处理和回收的所有经济行动者建立了一个公平的竞争环境。
B. Objectives and Policy options
B.目标和政策选项
In line with the Green Deal objectives, the initiative aims at increasing the contribution of the automotive sector to the cicular economy and ensuring that the EU legislation on the end-of-life vehicles is adapted to the current and future challenges faced by this sector.
根据绿色协议的目标,该倡议旨在增加汽车行业对汽车经济的贡献,并确保欧盟关于报废汽车的立法适应该行业当前和未来面临的挑战。
To this end, the Commission will explore different options:
为此目的,委员会将探讨不同的备选办法:
- Improve implementation and enforcement of the ELV Directive, without changing its provisions.The Commission would use guidance documents and delegated/implementing acts to address the problems identified in the implementation of the Directive (notably the issue of“missing vehicles”), as well as the promotion of high recycling across EU through better harmonisation of the reporting on the attainment of the re-use, recycling and recovery targets;
- 在不改变ELV指令规定的情况下,改进其实施和执行。委员会将使用指导文件和委托/实施行为来解决问题确定的实现指令(特别是“失踪车辆”的问题),以及促进高回收在欧盟通过更好的协调报告实现再利用、回收和恢复目标;
- A targeted modification of the ELV Directive, through an update of its provisions in order to align them with the overall EU waste legislation,increase their ambition towards a circular model for the automotive sector and improve the enforcement of the Directive. These provisions could notably introduce specific targets for re-use,include more ambitious targets for recycling (per materials); measures to facilitate access of dismantlers to information on parts and materials used in cars, in order to faciliate their re-use, re-manufacturing, dismantability and recycling;adaptation of the Directive on the ban of toxic substances; new requirements for de-registration of vehicles to tackle the problems of“missing vehicles”,notably through their export outside the EU;minimum requirements for inspections of ATFs;
- 对ELV指令的有针对性的修改,通过更新其条款,以使其与整个欧盟废物立法保持一致,增加他们对汽车部门循环模式的雄心,并改善该指令的执行。这些规定可特别介绍再利用的具体目标,包括更雄心勃勃的回收(每种材料)目标;便利拆卸者获得汽车中使用的零件和材料的信息,以促进其再利用、再制造、可拆卸性和回收;调整禁止有毒物质的指令;取消车辆登记以解决“失踪车辆”问题,特别是通过其在欧盟以外的出口;检查ATFs的最低要求;
- An overhaul of the ELV Directive, through wide-ranging changes designed to transform the automotive sector and make it fully circular.In addition to the changes described in the previous option, the new provisions could include an extension of the scope of the ELV Directive to trucks and motorcycles; requirements to render the design and production of vehicles more circular (to enable easy dismantling and reuse of parts, facilitate remanufacturing and optimal recycling of all materials); setting up a requirement for the mandatory use of recycled plastics in new cars; increase the responsibility of car manufacturers in dealing with the end-of-life stage of vehicles,in line with the approach based on extender producer responsibility applying to other goods placed on the EU market.
- 对ELV指令进行全面改革,通过广泛的改变,旨在改变汽车行业,使其全面循环。除了前一选项中所述的变化外,新规定还可能包括将ELV指令的范围扩大到卡车和摩托车;要求使车辆的设计和生产更加循环(使零部件易于拆卸和再使用,便于再制造和所有材料的最佳回收);制定在新车中强制使用再生塑料的要求;增加汽车制造商在处理汽车寿命结束阶段时的责任,符合基于适用于欧盟市场上的其他商品的扩展生产者责任的方法。
These options will be assessed against a baseline, which will be the continuation of the current policy,based on the existing provisions in the ELV Directive.The specific options and associated measures will be further refined during the Impact Assessment process reflecting the problem definition and objectives set above.This might result in a combination of measures from different options.
这些选择将根据一个基线进行评估,这将是基于ELV指令中的现有规定的现行政策的延续。具体的备选方案和相关措施将在影响评估过程中得到进一步细化,以反映出上述问题的定义和目标。这可能会导致来自不同选项的措施的组合。
They may include digital approaches to information exchange, and provisions to further harmonise the implementation of certain procedures and provisions.Particular attention will also be paid to the operational feasibility and implementation of the Directive,the minimization of related administrative burdens and their coherence with other ongoing policies,legal acts and initiatives9 .
它们可能包括信息交换的数字方法,以及进一步协调某些程序和规定的执行情况的规定。还将特别注意该指示的业务可行性和执行情况,尽量减少相关的行政负担,以及它们与其他正在进行的政策、法律行为和倡议的一致性9。
The Commission will also explore whether the Directive should be replaced by a Regulation.
该委员会还将探讨该指令是否应该被一项法规所取代。
C. Preliminary Assessment of Expected Impacts
C. 对预期影响的初步评估
Likely economic impacts
可能的经济影响
The initiative should lead to changes in the design and production of cars,increase in the number of spare parts available on the market,increase the EU market for recyclates and secondary raw materials,as well as decrease waste sent for disposal and,possibly,incineration and waste-to-energy facilities.In addition, better enforcement of the ELV Directive should result in a higher number of ELV treated in ATFs in the EU and less illegal activities for the treatment of ELVs in the EU or their export outside the EU.
该倡议应导致改变汽车的设计和生产,增加市场上可用的备件数量,增加欧盟回收和二级原材料市场,以及减少废物处理,可能的焚烧和废物转化能源设施。此外,更好地执行ELV指令应导致欧盟ATFs中处理的ELV数量增加,减少欧盟或欧盟以外出口的非法活动。
The possible economic impacts of the initiative will vary depending on the position of the different actors in the supply chain,as well as their engagement and readiness to move to circular production models.The impact of the economic situation linked to the COVID19 outbreak,and of the measures taken in the automotive sector to address it,will also be factored in.
该倡议可能产生的经济影响将取决于供应链中不同行动者的地位,以及他们转向循环生产模式的参与程度和准备情况。与新冠肺炎疫情相关的经济形势的影响,以及汽车行业为应对疫情而采取的措施,也将被考虑在内。
Some of the measures under consideration might generate additional costs for car manufacturers,notably those which are less engaged already in circular processes for the design,production and remanufacturing of their vehicles.The initiative is likely to also have an impact on the suppliers of the car manufacturers,which should also adapt to the new requirements from the ELV Directive.Here again,the initiative is likely to consolidate the competitiveness of the economic actors already working along circular economy processes.
正在考虑的一些措施可能会给汽车制造商带来额外的成本,特别是那些较少从事汽车设计、生产和再制造车辆的循环过程的制造商。该举措也可能对汽车制造商的供应商产生影响,这也应适应ELV指令的新要求。在这方面,这一倡议很可能再次巩固已经在循环经济进程中工作的经济行动者的竞争力。
The initiative should consolidate and reinforce the competitiveness of most ATFs and shredders,which are for their large parts SMEs. This would be especially the case if the car manufacturers take on a higher financial responsibility for the treatment of ELV,as this would offset the costs of the dismantling and recovery of some parts and materials which are not always currently profitable.In addition,the initiative should result in a reduction in illegal competition from uncontrolled operators and better market conditions for the sale of spare parts and materials sent for recycling.
该倡议应巩固和加强大多数atf和碎纸机的竞争力,它们的大部分是中小企业。如果汽车制造商对ELV的处理承担更高的财务责任,情况尤其如此,因为这将抵消拆卸和回收一些部件和材料的成本,而这些部件和材料目前并不总是盈利的。此外,这一举措应能减少来自不受控制的经营者的非法竞争,并改善销售可供回收的备件和材料的市场条件。
The initiative might result in an increase in prices for consumers for the purchase of new cars,while there would be an increased availability of spare parts and second-hand vehicles on the EU market,to a point where their prices would be going down for consumers.
这一举措可能会导致消费者购买新车的价格上涨,同时欧盟市场上的零部件和二手车的供应将会增加,从而导致消费者的价格下降。
The initiative should boost the market for recyclates and secondary raw materials, first because higher amount of materials would be recovered from cars,which will lead to higher supply of such recyclates.The initiative should also lead to higher use of recycled materials in cars,which will increase the demand for secondary raw materials,especially recycled plastics.Such an increase could generate economies of scale in the recycling sector,make it more competitive and might result in a decrease in prices for recycled materials which are then put back in the economy as secondary raw materials.
这一举措应该会促进回收材料和二次原材料的市场,首先是因为从汽车中回收更多的材料,这将导致此类回收材料的更多供应。这一举措还将导致在汽车中更多地使用可回收材料,这将增加对二次原材料的需求,特别是对可回收塑料的需求。这种增长可能在回收部门产生规模经济,使其更具竞争力,并可能导致回收材料的价格下降,这些材料然后作为次要原材料放回经济中。
Additional enforcement efforts to implement the ELV Directive could lead to increased costs for public administations,which would have to devote more human and financial resources to this field,but should also bring with it more fiscal resources with the resorbtion of illegal activities. The costs could also be mitigated through a better use of digital solution (for example use of database for registration of vessels for the purpose of tracking “missing” vehicles).
执行ELV指令的额外执法努力可能导致公共管理的成本增加,这将必须在这一领域投入更多的人力和财政资源,但也应利用非法活动带来更多的财政资源。还可以通过更好地使用数字解决方案(例如使用数据库登记船只以跟踪“失踪”车辆)来减轻费用。
These economic impacts will be assessed more in depth during the impact assessment.
这些经济影响将在影响评估期间进行更深入的评估。
Likely social impacts
可能的社会影响
The companies involved in the dismantling,treatment and recycling of ELVs, as well as those selling spare parts, are expected to be the most affected by the initiative, which should lead to an increase in their economic activities.Training will be needed to allow workers to safely dismantle new materials from vehicles.This should in turn result in the consolidation or creation of jobs in these sectors,which are at the core of the circular economy.
参与拆卸、处理和回收汽车的公司以及销售备件的公司预计将受到该倡议的影响最大,这将导致其经济活动的增加。将需要进行培训,以便让工人能够安全地从车辆上拆卸新材料。这反过来又会导致这些作为循环经济核心的部门的整合或创造就业机会。
The promotion of high quality recycling and the reduction of toxic substances contained in cars should also lead to safer working conditions.
促进高质量的回收利用和减少汽车中所含的有毒物质也应导致更安全的工作条件。
Likely environmental impacts
可能的环境影响
The most tangible environmental impacts of the initiative are likely to be:
最切实的环境影响的倡议可能是:
- A reduction in the volume of waste from ELV generated every year across the EU,as well as a reduction in the volume of waste destined to landfills and incineration and their associated detrimental consequences for the environment,notably in terms of green house gas (GHG) emissions;
- 减少体积的浪费ELV生成每年在欧盟,以及减少垃圾填埋和焚烧及其相关的对环境的有害后果,特别是在温室气体(温室气体)排放;
- Increase in the efficiency of materials use,due to the increased uptake of recycled content and lower use of virgin materials which in turn should translate into lower GHG emissions;
- 提高材料使用效率,由于回收物质的吸收增加和原始材料的使用减少,这反过来应该转化为更低的温室气体排放;
- Reduced risks from the use of hazardous materials due to a better characterisation and management;
- 由于更好的特征和管理,降低了使用危险材料的风险;
- Reduction of the harmful impact of the illegal treatment of ELVs in the EU, but also in developing countries,in relation to the ELVs which are exported illegally outside the EU.
- 减少在欧盟以及在发展中国家对非法出口到欧盟以外的榆树的有害影响。
Likely impacts on fundamental rights
可能对基本权利造成的影响
Depending on the options chosen,the initiative holds the potential to contribute to achieving a number of objectives contained in the charter of fundamental rights of the EU,including environmental protection and consumer protection.
根据所选择的选择,该倡议有可能有助于实现《欧盟基本权利宪章》中所包含的一些目标,包括环境保护和消费者保护。
Likely impacts on simplification and/or administrative burden
可能会影响到简化和/或行政负担
Administrative burden incurred by economic operators, and enforcement costs and administrative burden regarding the reporting incurred by public authorities are expected to vary depending on the option taken forward. The enforcement costs for the Member States are likely to increase, as most countries are currently not actively enforcing inspections.The precise impact on administrative burden will be investigated as part of the Impact Assessment using the EU Standard Cost Model.
经济经营者的行政负担、公共当局的执法费用和报告方面的行政负担预计将根据所采取的选择而有所不同。成员国的执法成本可能会增加,因为大多数国家目前都没有积极执行检查。对行政负担的精确影响将作为使用欧盟标准成本模型的影响评估的一部分进行调查。
The information requirements likely to be established by this initiative will entail additional activities that the different actors in the value chain will have to carry out, with expected costs.These costs will be assessed.However,taking these measures at EU level may lead to simplifications for manufacturers active on several national markets and preserve a level-playing field for all manufacturers.It may also clarify conflicting provisions existing in different pieces of EU legislation.
这一倡议可能确定的信息要求将需要价值链中的不同行动者必须进行的额外活动,以及预期的成本。这些费用将被评估。然而,在欧盟层面采取这些措施可能会简化活跃在几个国家市场上的制造商,并为所有制造商保持一个公平的竞争环境。它还可能澄清在欧盟的不同立法片段中存在的相互冲突的条款。
At the same time,businesses will benefit from greater clarity and public authorities will have clearer enforcement obligations.Any relevant options for simplification and administrative burden reduction will be taken into consideration,including the use of digital means.
与此同时,企业将受益于更清晰的信息,公共当局将有更明确的执行义务。将考虑到简化和减轻行政负担的任何有关备选办法,包括使用数字手段。
D. Evidence Base, Data Collection and Better Regulation Instruments
D. 证据基础、数据收集和更好的监管工具
Impact assessment
影响评估
An impact assessment will be prepared to support the preparation of this initiative and to inform the Commission's decision. The impact assessment will be developed in the course of 2020-2021.It will analyse possible options to help the policy makers’ decision-making process. It will take into account the results of the evidence and data collection process detailed below, as well as feedback from the consultation processes.
将编制一项影响评估,以支持筹备这一倡议,并为委员会的决定提供信息。影响评估将在2020-2021年期间进行。它将分析可能的选择,以帮助决策者的决策过程。它将考虑到下文详细介绍的证据和数据收集过程的结果,以及来自协商过程的反馈。
Evidence base and data collection
证据基础和数据收集
A comprehensive report on the evaluation of the ELV Directive will be finalised in the Autumn 2020,which contains a large body of data and evidence relating to the implementation of the Directive to date. Member States report annually on the implementation of the ELV Directive and these reports are compiled and analysed at regular intervals by the Commission.
一份关于ELV指令评估的全面报告将于2020年秋季最终定稿,其中包含了迄今为止与该指令的执行有关的大量数据和证据。会员国每年报告一次ELV指令的执行情况,委员会定期汇编和分析这些报告。
Data on ELV targets is published annually on the Eurostat website:https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/End-oflife_vehicle_statistics#Number_of_end-of-life_vehicles
关于ELV目标的数据每年都会在欧盟统计局的网站上公布:https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/End-oflife_vehicle_statistics#Number_of_end-of-life_vehicles
In addition, a large amount of information and studies is published on the Commission website dedicated to the ELVD (see https://ec.europa.eu/environment/waste/elv/events_en.htm and https://ec.europa.eu/environment/waste/elv/implementation_en.htm).
此外,大量的信息和研究发表在专门ELVD的委员会网站上(见https://ec.europa.eu/environment/waste/elv/events_en.htm和https://ec.europa.eu/environment/waste/elv/implementation_en.htm).
Supporting data and information will be collected as part of a dedicated external contract to support the impact assessment, and in the course of consultations with stakeholders.
支持性数据和信息将作为专门的外部合同的一部分进行收集,以支持影响评估,并在与利益相关者协商的过程中进行收集。
Consultation of citizens and stakeholders
与公民和利益相关者进行协商
A consultation strategy will be developed later in the process. As a minimum, it will cover the following consultation activities:
在此过程中将制定协商战略。它至少将包括下列协商活动:
- A public consultation will be carried out during Q2 2021 to gather input from citizens and stakeholders. The questionnaire for the public consultation will be translated into all EU languages and published on the ‘Have your say’ website. Further consultations will be carried out to gather input from and discuss policy options with a wide range of stakeholders, for example through workshops, conferences, webinars or other means.
- 我们将在2021年第二季度进行公众谘询,以收集市民和利益相关者的意见。公众咨询的问卷将被翻译成所有欧盟语言,并在“有发言权”网站上发布。将进行进一步的协商,以收集来自广泛的利益攸关方的意见并讨论政策选择,例如通过研讨会、会议、网络研讨会或其他方式。
- Moreover, a stakeholder meeting will be organised.This meeting will take place after the public consultation and will assist in identifying and confirming the elements in the options under assessment.
- 此外,还将组织一次利益相关者会议。本次会议将在公众协商之后举行,并将协助确定和确认正在评估中的备选方案中的内容。
- A summary of all consultation activities' results will be published on the consultation page once all consultation activities are closed.
- 在所有谘询活动结束后,所有谘询活动的结果摘要将在谘询页上公布。
Particular attention will be paid to consult the following stakeholders, in view of the particular relevance of their activities for the ELV Directive:
将特别注意以下利益相关者的咨询,因为他们的活动与ELV指令特别相关:
- The automotive sector (car manufacturers and all related sectors, notably suppliers and repair services)
- 汽车行业(汽车制造商及所有相关部门,特别是供应商和维修服务)
- The economic operators involved in the treatment, dismantling, reuse and recycling of vehicles
-参与车辆处理、拆卸、再利用和回收的经济经营者
- Citizens,consumers, especially vehicle owners
- 公民、消费者,特别是车主
- Workers in the industries concerned
- 有关行业的工人
- Member State public authorities in charge of environmental and transport (notably vehicle registration departments)
- 负责环境和运输的成员国公共部门(特别是车辆登记部门)
- Non-governmental civil society organisations.
- 非政府的民间社会组织。
Will an Implementation plan be established?
是否会制定一个实施计划?
This will be determined later in the process depending on the chosen option.
这将在稍后的过程中根据所选择的选项来确定。
¹ COM(2019) 640 final
² COM(2020) 98 final
³ Directive 2008/98/EC of the European Parliament and of the Council of 19 November 2008 on waste and repealing certain Directives, OJ L 312, 22.11.2008
⁴ See Article 10a of Directive 2018/849/EU, OJ 150, 30.5.2018, p. 93
⁵ Recital 7
⁶ The evaluation is ongoing and should be finalised in October 2020 – the text of the inception impact assessment might have to be adjusted if the evaluation report is not yet published at the time of publication of the inception impact assessment.
⁷ Directive 2011/65/EU of the European Parliament and of the Council of 8 June 2011 on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
⁸ Directive 2005/64 on type-approval of motor vehicles with regard to their reusability, recyclability and recoverability and Directive 1999/37/EC on the registration documents for vehicles
⁹ This may include several initiatives announced in the European Green Deal and the Circular Economy Action Plan, the Waste Framework Directive and directives related to specific product groups and related waste aspects such as batteries, electronics, packaging and end-of-life vehicles, the Waste Shipment regulation, Directive on the type-approval of motor vehicles regarding their reusability, recyclability and recoverability, Directive on vehicle registration documents.
来源:https://ec.europa.eu/info/law/better-regulation/have-your-say/initiatives/12633-End-of-life-vehicles-revision-of-EU-rules_en
上海沐睿科技服务有限公司,是一家专注前瞻技术研发与工业级工程研发验证转型的科技服务企业。国内专业从事汽车法规合规的服务机构,多年来为上汽,长城,宇通,大通,爱驰,特斯拉,蔚来等OEM提供汽车环保法规合规服务,并为国内第一辆新能源出口欧盟提供全套REACH服务方案,团队跟踪与研究全球的环保合规,期待为更多的企业提供服务。www.automds.cn
详情咨询info@murqa.com
免责声明:版权归原作者所有,如有侵权请联系删除;文章内容属作者个人观点,不代表本公司观点和立场。转载请注明来源;文章内容如有偏颇,敬请各位指正。